表示死亡時,「享年」、「終年」究竟有什麼區別?

 

 

 

  表示死亡時,「享年」、「終年」究竟有什麼區別?    文/劉志祥
享年終年指逝世,

究竟有啥區意義;

享年強調受尊敬,

終年常規是天意。

   2020年4月30日,日本新聞媒體報導:「演員志賀廣太郎因誤咽性肺炎(非新冠)已於當地時間4月20日晚8時20分病逝,享年71歲。」也就是說,這位演員在71歲高齡的時候去世了。
  同一年月環球網也報導了一則消息:「據史丹福大學官方網站消息,當地時間4月21日,該校第八任校長、神經生物學家唐納德·甘迺迪去世,終年88歲。

細心的讀者在看這兩則新聞時,會發現同樣是去世,報導去世年齡時,卻有一個用的是「享年「,一個用的是」終年「。那這兩個詞,有什麼區別嗎?
「享年「之意

「享年「一詞在《現代漢語詞典》第七版中是這樣被解釋的:「名詞、敬辭,稱死去的人活的歲數,多指老人;比如享年七十四歲。」

聽到「享年」這個詞彙時,我想大家會有一種對故去的人表示尊敬的感覺,畢竟「享」這個字一出現,腦海里會浮現出癱在軟軟的沙發上或者倒在有靠背的椅子上玩耍的享樂場面,所以用它進行組詞,為享年,就是說享受了多少的年歲,這些年歲雖然不一定全都是美好的,但是「享受」這種褒義詞都出來了,想來也是因為老人高齡卻不是因凶兆而亡,是喜喪。

《郭有道林宗碑》一書有言:「稟命不融,享年四十有三。」大概意思是想要活得很長久但是上天並不接納我這一想法,於是只在世上走了43年。這裡書中那個人只活了43歲,依舊稱作享年,聽起來似乎和《現代漢語詞典》中的意思有矛盾的地方。那是有什麼地方錯誤了嗎?並沒有。

享年一共有兩種用法,享年除了描述年長的人去世,還有一種就是在公開場合中談起稱去世的人時,稱為「享年」。

終年之意

說完享年,又有一個和它很相似的詞彙——終年。「終年」這一詞彙有兩種解釋,第一種是指一年到頭,這一個意思和死亡沾不上邊,在這裡我們就不過多談論了。

還有一種,指的是人去世時的年紀,比如:「終年八十歲。」就是很客觀的說一個人去世的年齡,不帶什麼感情但也還算尊敬。

  在《水滸傳》中還有一段軍師宋江勸雷橫上山時,他推辭的話:「待小弟送母終年之後,卻來相投。」這裡的終年後面沒有加上歲數,雖然說的死亡,但是代表的卻是盡其天年的意思。

總的來說,終年就是這三種用法,一年到頭、人去世的年齡和盡其天年。沒有尊敬的意味,也沒有什麼褒貶意思,更沒有什麼注意事項了。

由此可見「享年」和「終年」的區別,就在於一個是敬詞,一個是常規用詞。

  總之,「享年」強調尊敬和愛載,而「終年」則更加中性,用來描述逝者的整個人生歷程。

   有關人間的笑話。貞香與素美初相識。

貞香自我介紹說:「我的名字叫貞香。」

素美說:「好聽又美麗的名字!」

貞香說:「可是我爸爸偏偏姓史。」

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    劉志祥老師 發表在 痞客邦 留言(21) 人氣()