只能看不能唸的短文 文/ 劉志祥 文章能看不能唸, 施氏食獅看一遍; 唸來繞口音相似, 不知所云鬍鬚捻。 前幾天我看到一篇能看卻不能唸的短文,因為唸給人聽,就像鴨子聽雷──不知所云,覺得有趣,特拿來跟大家分享。 《施氏食獅史》是一篇由趙元任所寫的設限短文。 全文共九十一字(連標題九十六字),每字的華語發音都是 shi。 《施氏食獅史》 這篇短文華人都能看懂, 可是如果你唸給別人聽,他是無論如何也聽不懂。不信,請張開金口唸唸看。 《施氏食獅史》原文如下: 石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。 十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。 氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。 石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。 食時,始識是十獅,實十石獅屍。試釋是事。 只用一個發音來敘述一件事,除了華文,恐怕是再無其他語言能做到了。 註:趙元任(1892年11月3日 ─1982年2月25日 ),哈佛大學哲學博士,中國語言專家,亦是中國語言科學創始人,被稱為漢語言學之父,中國科學社創始人之一,1982年卒於美國馬隡諸塞州劍橋。 |
*引用網友清風草堂音樂欣賞((Japanese boy-日本男孩))*
全站熱搜
留言列表