OIP (2).jpg     

 

 

 

 

  台語新詩《欲落雨的時》    文/劉志祥

落雨,伊的習慣

袂只是一款

有時大有時細

行路亦仝款

有時緊有時慢

 

你行你的,頭犁犁

我行我的,妖嬌美麗

毋通跌倒就算好勢

 

落雨,欲落雨的時

伊袂管你,

你愛管好你家己

毋通怪是

或毋是

 

雨,是涼勢涼勢

伊只愛,聽天由命

落久,毋管人怨慼

伊攏袂歹勢

 

 

註:

時袸sî- tsûn       時候

袂buē    不

款式khuán-sit  方式

行路kiânn-lōo

仝款kâng-khuán   一樣

頭犁犁thâu lê-lê  頭低低

妖嬌美麗iau-kiau bí-lē   婀娜多姿

毋通m̄-thang     不要

跋倒pua̍h-tó    跌倒

好勢hó-sè    好

涼勢liâng-sè    自在

攏lóng    都

怨慼uàn-tsheh     怨恨

歹勢pháinn-sè    不好意思

 

感謝出外人贈詩回應分享

天公愛落雨

渥甲淡糊糊

毋管人感受

怨嘆無法度

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    劉志祥老師 發表在 痞客邦 留言(28) 人氣()