close


                                                                         劉志祥老師演講幽默表情


 



趣談寫作「我手寫我口,我口訴我心」(四)寫作的模仿


名稱:文學雅集學術講座


時間:981122


地點:高雄縣後備指揮部大禮堂


主辦:高雄縣青溪新文藝學會


                                             主講:劉志祥老師


、寫作的模仿〈不要過度依賴模仿〉:


   寫作不必排斥模仿,很多人會到KTV去,先從抓音準開始,進而模仿原唱者獨特的唱腔和唱法,包括怎樣發音、怎樣飆高音、怎樣轉換真假音,還有氣的強弱控制等等,一但掌握個別的特色和技巧,反覆揣摩、練習,久而久之,也就有模有樣了,甚至有人唱到最後,還能發展自己的風格來。


   有三個朋友,一個愛喝酒,一個愛到色情場所找女人,一個愛賭博,三人相約到KTV唱歌,他們模仿李炳輝與金門王的台語歌「流浪到淡水」,愛喝酒的模仿唱:「有緣,無緣,大家來做伙,燒酒飲一杯,乎乾啦,乎乾啦!」愛找女人的模仿改唱:「有緣,無緣,大家來做伙,查某叫一個,乎爽啦,呼爽啦!」愛賭博的則模仿改唱:「有緣,無緣,大家來做伙,碗公拿一塊,十八啦,十八啦!」這個時候,服務員進來見狀,則笑著模仿唱:「有緣,無緣,大家來做伙,時間已經到,算帳啦,算帳啦!」雖然模仿,也模仿得有創意。 


  寫作也一樣,最快學會的方法,就是找一篇自己喜歡的作品,或是選一位景仰崇拜的作家,拿他們的文章來細讀,然後揣摩它的氣氛味道,以及作者的思路鋪陳,反覆咀嚼、模擬,即使文章再短,對奠定基礎功夫一定有幫助。


  模仿雖然是不錯的學習方式,但模仿不是萬靈丹。有一個韓國人來台灣學中文,由於之前他在韓國已經學過了幾年,所以聽和講都沒有太大問題。


  有一天韓國人跑去高雄市三多戲院看電影,他知道生活中處處都是學習中文的機會,於是特別留意聆聽別人怎樣買電影票。


  在他前面,有一對情侶模樣的年輕人向售票員說:「學生,兩張,中間一點,謝謝!」


  接著,一個理平頭的人向售票小姐說:「軍人,一張,中間一點,謝謝!」韓國人聽了,心想,原來在台灣買電影票,必須要這麼說話。於是他很客氣的遞出一張五百元鈔票,向售票小姐說:「韓國人,一張,中間一點,謝謝!」


  他沒搞清楚「學生」和「軍人」是一種身分,具備這種身分來看電影享有優待,而「韓國人」則是國籍,任何國籍看電影都沒有優待,兩者性質完全不同。雖然這是一個語文學習的例子,不過寫作也是一樣,不能一味模仿。


日本首相森總理在他訪問華盛頓並且會見歐巴馬總統之前,先行訓練的一些基礎英語談話,翻譯官告訴森總理,當你與歐巴馬總統握手時,請說「how are you?〈你好嗎?〉」,然後歐巴馬會回答您「I am fine, and you?我很好,你呢?〉」這時您必須回答「me too 我也是〉」,接下來就交給我們為您做翻譯的工作, 看起來相當簡單,但實際情況卻是,當森總理會見歐巴馬時,他卻誤說成「how rare you? 〈你是誰?〉」歐巴馬總統有點驚訝,但仍然設法用幽默來回應︰「Well, I'm Michelle's husband, ha-ha... 我是蜜雪兒的老公,哈哈….〉」然後森總理說「me too, ha-ha..我也是,哈哈....〉」 


每個人都有長短處,只要能夠截長補短,就不足為恥,如果一味模仿別人,將自己的優點棄之不顧,畫虎不成反成犬,終將一事無成。


「經驗」來自學習與體驗,因在學習的路上 不能照單全收,以免失去創意,迷失自我。


                                         (連載之四,待續)




 

 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


引用網友清風草堂音樂欣賞 【蟲、鳥鳴、-森林】
arrow
arrow
    全站熱搜

    劉志祥老師 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()