答嘴鼓


 


 


 


 


 


 


   台語數字詩





                            / 劉志祥





5380543,(我三八講五四三)





2266514;(離離落落無意思)





1495375,(意思就好三七五)





4477514。(實實在在無意思)





 





 





註:春嬌佮志明兩個人答嘴鼓。





    春嬌:「機會親像奶溝,擠、擠的…就有,『5380543』(我三八講五四三),請你無通徦我笑。」





    志明:「人生親像放屎,有時袸你誠打拼,可是出來的只是屁,妳講卡『2266514』(離離落落無意思),好笑。」





    春嬌:「青春親像衛生紙,看著誠濟,迭迭用就無夠了1495375』(意思就好三七五),我凊講講的。」





    志明:「發薪水親像是月經,一個月無來一擺就無錢通用,就欲徦我借錢,妳每擺攏按爾講,『4477514』(實實在在無意思)。」





 





 





註:答嘴鼓dap(dak)-cùi-gò
     台語相聲、鬥嘴





   凊彩cìn-cài                 隨便





   離離落落lī-li
-lak-lāk
        零零落落                         





   迭迭diat-diat                頻頻





   按爾àn-ni
     這樣                          




    
                 




    
                   





 




    
                 





 




    
                    





 





 





 





 





 





 


那一場風花雪月的事









arrow
arrow
    全站熱搜

    劉志祥老師 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()