只能看不能唸的短文  / 劉志祥


文章能看不能唸,


施氏食獅看一遍;


唸來繞口音相似,


不知所云鬍鬚捻。


   前幾天我看到一篇能看卻不能唸的短文,因為唸給人聽,就像鴨子聽雷──不知所云,覺得有趣,特拿來跟大家分享。


  《施氏食獅史》是一篇由趙元任所寫的設限短文。 全文共九十一字(連標題九十六字),每字的華語發音都是 shi


  《施氏食獅史》 這篇短文華人都能看懂, 可是如果你唸給別人聽,他是無論如何也聽不懂。不信,請張開金口唸唸看。


《施氏食獅史》原文如下:  


石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。


十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。


氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。


石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。


食時,始識是十獅,實十石獅屍。試釋是事。


   只用一個發音來敘述一件事,除了華文,恐怕是再無其他語言能做到了。


註:趙元任(1892113日 ─1982225日 ),哈佛大學哲學博士,中國語言專家,亦是中國語言科學創始人,被稱為漢語言學之父,中國科學社創始人之一,1982年卒於美國馬隡諸塞州劍橋。




 


 


 


*引用網友清風草堂音樂欣賞((Japanese boy-日本男孩))*
arrow
arrow
    全站熱搜

    劉志祥老師 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()