英文春聯


 


 


 


 





  英文春聯           / 劉志祥





迎接新春寫春聯,





家家戶戶貼門聯;





英文春聯有創意,





好運來臨年連連。





 你見過用英文寫的洋春聯嗎? 2月5,網友在微博頂發表了一副『洋春聯』的圖片,不但全用英文書寫,而且對仗工整。





  這副春聯頂下聯攏有9個英文單字,按春聯的格式豎排。門正手爿的頂聯是『Eat
Well Sleep Well Have Fun Day by Day
(意思是『吃袂、睡袂、天天攏歡喜』),門倒手爿的下聯是Study Hard Work Hard Make Money More and More(意思是『拍拼學、拍拼做、錢愈賺愈濟』)





  門頂頭的橫批則是去年由網民創造的新英文單Gelivable(意思是『予伊力』)。門中央擱貼著一張菱形的大紅紙,頂面印著金色大字LUCK(意思是『好運』)

 網友紛紛呵咾這副英文春聯有創意。也有網友認為門中央的LUCK無應該正貼,應該親像貼『福』字仝款倒貼,表示『好運到()』。





 





 





 





註:正手爿ziàn ciù-ping          右邊





    bái                       不好、醜





    倒手dòr-ciù–ping            左邊





    拍拚pà-bian                   努力





    ho                          





 





 


 





感謝出外人贈詩回應分享:





春聯英文寫





愈看愈奇巧





阿督仔過年





氣氛嘛袂差





 


 





感謝雲贈詩回應分享:





英寫春聯真稀奇





與眾不同有創意





正爿左爿ABC





好運貼好麥落去





 


 





感謝老玫贈詩回應分享:





春聯 A B C





實在真希奇





那看那趣味





歡喜過新年





 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 





憶秋年 不捨









arrow
arrow
    全站熱搜

    劉志祥老師 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()